阅读历史 |

新的工作(2 / 3)

加入书签

视频中,一个服饰样貌、气度举止都无可挑剔的男人正深情款款地唱着一首外文歌曲。

朱巧婷开了网页,搜出歌词,与视频一左一右展示在金丽雪面前。

Belle

C\’est un mot qu\’on dirait inventé pour elle美人,是专为她创造的名字

Quand elle danse et qu\’elle met son corps à jour, tel当她款摆舞蹈像展翅的鸟

Un oiseau qui étend ses ailes pour s\’envoler

Alors je sens l\’enfer s\’ouvrir sous mes pieds 我感到地狱在我脚底张开巨口

J\’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane我的注视穿透她吉普赛的衣袍

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ? 还祈求圣母什么更好的恩赐?

Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre ? 谁忍心对她投掷第一颗石头

Celui-là ne mérite pas d\’être sur terre那就根本不配活在世上

O Lucifer ! 魔王啊!

Oh ! Laisse-moi rien qu\’une fois我只求一回

Glisser mes doigts dans les cheveux d\’Esméralda让我的手穿透她的长发

Frollo : 弗罗多:

Belle美人

Est-ce le diable qui s\’est incarné en elle,她难道是魔鬼的化身?

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel让我的眼神离弃永恒的主

Pour m\’empêcher de regarder vers le Ciel ? 谁用这肉欲魅惑了我

Elle porte en elle le péché originel阻挡我的视线望向天国

La désirer fait-il de moi un criminel ? 她是致命的诱惑,渴欲她是否就已犯罪?

Celle

Qu\’on prenait pour une fille de joie, une fille de rien她一个卑贱的欢场女子

Semble soudain porter la croix du genre humain竟然成了人性的考验

O Notre-Dame ! 圣母啊!

Oh ! laisse-moi rien qu\’une fois我只求一回

Pousser la porte du jardin d\’Esméralda让我推开她花园的门扉

Phoebus : 腓比斯:

Belle

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent 美人,在教人销魂的黑眼睛背后

La demoiselle serait-elle encore pucelle ? 她可能还是个纯真少女吗?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles她举手投足让我看见无限风情

Sous son jupon aux couleurs de l\’arc-en-ciel藏在她的彩虹裙下

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle吾爱,就让我不忠这么一回

Avant de vous avoir mené jusqu\’à l\’autel在我们步上红地毯前

Quel

Est l\’homme qui détournerait son regard d\’elle谁能够把眼光从她身上移开

Sous peine d\’être changé en statue de sel冒着变成化石的危险

O

↑返回顶部↑

书页/目录